Translation the Wiki WayZu finden in: WikiSym 2006, 2006
|
|
Diese Seite wurde seit 5 Jahren inhaltlich nicht mehr aktualisiert.
Unter Umständen ist sie nicht mehr aktuell.
Zusammenfassungen
A wiki that supports two languages and facilitates translation and switching between the two languages.
Von Beat Döbeli Honegger, erfasst im Biblionetz am 21.08.2006This paper discusses the design and implementation of processes and tools to support the collaborative creation and maintenance of multilingual wiki content. On many of the largest and highest profile wiki sites, content needs to be provided in more than one language. Yet, current wiki engines do not support the efficient creation and maintenance of such content. Consequently, most wiki sites deal with the issue of multilingualism by spawning a separate and independent site for each language. This approach leads to much wasted effort since the same content must be researched, tracked and written from scratch for every language. In this paper, we investigate what features could be implemented in wiki engines in order to deal more effectively with multilingual content. We look at how multilingual content is currently managed in more traditional industrial contexts, and show how this approach is not appropriate in a wiki world. We then describe the results of a User-Centered Design exercise performed to explore what a multilingual wiki engine should look like from the point of view of its various end users. We describe a partial implementation of those requirements in our own wiki engine (LizzyWiki), to deal with the special case of bilingual sites. We also discuss how this simple implementation could be extended to provide even more sophisticated features, and in particular, to support the general case of a site with more than two languages. Finally, even though the paper focuses primarily on multilingual content in a wiki context, we argue that translating in this "Wiki Way", may also be useful in some traditional industrial settings, as a way of dealing better with the fast and ever-changing nature of our modern internet world.
Von Alain Désilets, Lucas Gonzalez, Sébastien Paquet, Marta Stojanovic im Konferenz-Band WikiSym 2006 (2006) im Text Translation the Wiki Way Dieses Konferenz-Paper erwähnt ...
Personen KB IB clear | Amy Bruckman , Susan L. Bryant , Alain Désilets , Andrea Forte , Jim Giles , D. Mattison , Sébastien Paquet , Norman G. Vinson | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Begriffe KB IB clear | Sprachelanguage , Wikiwiki , wiki enginewiki engine | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bücher |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Texte |
|
Dieses Konferenz-Paper erwähnt vermutlich nicht ...
Nicht erwähnte Begriffe | Wiki in education |
Zitationsgraph
Zitationsgraph (Beta-Test mit vis.js)
Volltext dieses Dokuments
Translation the Wiki Way: Artikel als Volltext (: , 325 kByte; : Link unterbrochen? Letzte Überprüfung: 2021-03-21 Letzte erfolgreiche Überprüfung: 2019-02-28) |
Anderswo suchen
Beat und dieses Konferenz-Paper
Beat war Co-Leiter des ICT-Kompetenzzentrums TOP während er Dieses Konferenz-Paper ins Biblionetz aufgenommen hat. Die bisher letzte Bearbeitung erfolgte während seiner Zeit am Institut für Medien und Schule. Beat besitzt kein physisches, aber ein digitales Exemplar. Eine digitale Version ist auf dem Internet verfügbar (s.o.). Es gibt bisher nur wenige Objekte im Biblionetz, die dieses Werk zitieren.